deGebrauchsanleitungenOperating instructionsfrMode d‘emploiitIstruzioni d‘usoesInstrucciones de usonlGebruiksaanwijzingnoBruksanvisningcsNávod k obslu
6Von Zeit zu Zeit • Reinigen Sie alle abge-nommenen Teile einschließ-lich Rundmesser gründlich in warmem Spülwasser (nicht in der Spülmaschine). • Rei
7GARANTIE-ERKLÄRUNGFür diesen ritter MultiSchnei-der leisten wir eine 2-jährige Hersteller-Garantie, gerechnet ab Kaufdatum und nach Maßgabe der EU-Ge
8EnglishGENERAL SAFETY INSTRUCTIONSTo avoid personal injury or dam-age to the appliance, please observe the following safety instructions: – The mult
9EnglishRisk of electric shock – Always remove the mains plug from the socket in the event of a malfunction, before cleaning and when the appliance is
10Unfold the illustrations at the front and back of this manual.Please read these instructions thoroughly before you start to use the appliance. Keep
11 • Dry all parts that you have washed. • Grease the rotary blade's gear wheel with a little Vaseline. • Fit the rotary blade back into the appl
12FrançaisINSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALESPour éviter de se blesser ou d'endommager l'appareil, res-pecter impérativement les ins-truction
13FrançaisRisque de décharge électrique – Débrancher toujours la che secteur de la prise de courant en cas de panne, avant de net-toyer l'appare
14Déplier les graphiques qui se trouvent dans la partie avant et arrière au dos du manuel.Lire attentivement le mode d'emploi avant la mise en se
15Après chaque utilisation • Essuyer le boîtier ainsi que toutes les pièces qui ont été enle-vées, y compris la lame, à l'aide d'un chiffon
16ItalianoISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZAPer evitare di provocare lesioni a persone o danni all'apparecchio, attenersi alle seguenti norme di si
17ItalianoRischio di folgorazione – Nel caso di malfunzionamento, prima di ogni intervento di puli-zia o quando l'apparecchio non viene utilizzat
18Aprire le pagine dei graci nella copertina anteriore e posteriore del libretto.Leggere attentamente le istruzio-ni prima di mettere in funzione l&a
19 • Asciugare tutti i componenti lavati. • Oliare la ruota dentata sulla lama con un po' di vaselina. • Riassemblare la lama.MANUTENZIONEL'
20EspañolNORMAS GENERALES DE SEGURIDADPara evitar lesiones o el deterio-ro del aparato es imprescindible el cumplimiento estricto de las siguientes no
21EspañolPeligro de electrocución – Desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente en caso de fallos en el funcionamiento, antes de la limpieza
22Despliegue los grácos de la cubierta anterior y posterior del folleto.Lea atentamente las instruccio-nes antes de poner en marcha el aparato. Conse
23Después de cada operación de corte • Limpie la carcasa y todas las piezas extraídas, incluida la cuchilla circular, con un paño húmedo.De vez en cua
24NederlandsALGEMENE VEILIGHEIDSAANWIJZINGENNeem, om verwondingen of beschadiging van het apparaat te voorkomen, beslist de volgende veiligheidsaanw
25NederlandsGevaar voor een elektrische schok – Haal de netstekker altijd uit het stopcontact bij bedrijfsstorin-gen, vóór elke reiniging en als het a
de en fr1 Einschalter (Kurzbetrieb / Dauerbetrieb)Switch (temporary / continuous operation)Commutateur (Mode courte durée/Mode continu)2 Schnittstärk
26Vouw de tekeningen aan de binnenzijde van de voor- en achterkaft van de gebruiksaanwij-zing open.Lees de gebruiksaanwijzing vóór ingebruikneming van
27Van tijd tot tijd • Reinig alle eraf gehaalde onderdelen inclusief rond mes grondig in een warm sopje (niet in de vaatwasmachine). • Maak de behuizi
28NorskGENERELLE SIKKERHETS-BESTEMMELSERDet er viktig å overholde sikker-hetsbestemmelsene under for å unngå personskader eller at maskinen ødelegges.
29NorskFare for elektrisk støt – Ta alltid støpselet ut av stik-kontakten ved driftsproblemer, før maskinen skal rengjøres, og når den ikke er i bruk.
30Fold ut illustrasjonene foran og bak i heftet.Les bruksanvisningen nøye før du tar maskinen i bruk. Oppbevar bruksanvisningen på et trygt sted. Den
31VEDLIKEHOLDMultioppskjærmaskinen er vedli-keholdsfri. Vi anbefaler imidlertid å ettersmøre sporet på skyve-brettet med vaselin med jevne mellomrom,
32Abyste zabránili poranění osob nebo poškození přístroje, bez-podmínečně dodržujte následují-cí bezpečnostní po
33Češtinaproudem – Při poruchách provozu, před každým čištěním a před del-ší nečinností přístroje vždy vytáhněte síťovou
34Odklopte přední a zadní obálku s obrázky.Před uvedením přístroje do provozu si podrobně přečtěte tento návod. Návod k obsluze uschovejte a předejte
35Univerzální kráječ je bezúdržbové zařízení. Přesto vám doporu-čujeme příležitostně promazat trochou vazelíny vodicí lišty saní pro krájený mat
pl sk1 Włącznik (praca krótka / praca ciągła)Zapínač (Krátkodobá prevádzka / dlhodobá prevádzka)2 Pokrętło regulacji grubości krojenia Regulátor hrúb
36MagyarFONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓKSérülések, illetve a készülék károsodásának elkerülése érdekében minden körülmények között tartsa be a követke
37MagyarÁramütésveszély – Üzemzavar esetén, tisztítás-kor, vagy ha a készüléket nem használja, mindig húzza ki a konnektorból a hálózati csat-lakozót.
38Hajtsa ki az ábrákat a könyv elül-ső, illetve hátsó borítójából.Olvassa el gyelmesen a használati utasítást a készülék használatbavétele előtt. A h
39 • Az elmosott részeket szárítsa meg. • A vágókés fogaskerekét zsí-rozza meg egy kis vazelinnel. • Szerelje vissza a helyére a vágókést.KARBANTARTÁS
40PolskiOGÓLNE WSKAZÓWKI DOTY-Aby uniknąć skaleczeń ciała oraz uszkodzeń urządzenia, należy koniecznie przestrzegać nastę-pujących
41Polski – W przypadku zakłóceń w pracy, zawsze przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia oraz gdy urządzenie n
42Rozłożyć ilustracje znajdujące się za przednią oraz tylną okładką instrukcji.Przed uruchomieniem urządze-nia należy dokładnie przeczytać instrukcję
43 • Wytrzeć wilgotną ściereczką obudowę oraz wszystkie zdemon-towane części łącznie z nożem obrotowym.Od czasu do czasu • Wszystkie
44UPOZORNENIAAby sa predišlo zraneniam alebo poškodeniu prístroja, bezpod-mienečne dodržujte nasledujúce bezpečnostné
45Slovenčina – Pri každej prevádzkovej poruche, pred každým čistením a ak nie je prístroj v prevádzke, v
46Vyberte obrázky na prednej a zadnej obálke príručky.Pred uvedením prístroja do prevádzky si starostlivo prečítajte návod. Uschovajte si návod na pou
47Viacúčelový krájač si nevyža-duje údržbu. Napriek tomu však odporúčame vedenie posúvača rezanej suroviny príležitostne namazať malým množstvom
48SPLOŠNI VARNOSTNI NAPOTKIDa bi preprečili telesne poškod-be ali okvare naprave, vedno upoštevajte naslednje varnostne napotke: – Večname
49Slovenščina – V primeru motenj delovanja, pred vsakim čiščenjem ali če naprave ne uporabljate, vedno izključite električ
50Razgrnite grake na sprednji in zadnji platnici.Pred prvo uporabo skrbno prebe-rite navodila za uporabo. Navodila za uporabo shranite in jih priloži
51 • Posušite vse očiščene dele. • Podmažite zobnik okroglega rezila z malo vazelina. • Znova namestite okroglo rezilo.Večnamenski rezalnik
52Чтобы избежать травм или повреждения устройства, обра-тите внимание на следующие указания по безопасности: –
53Русский – Вынимайте вилку из розетки при неполадках в работе, перед каждой очисткой и когда устройство не использу-ется. Держи
54Откройте изображения на первой и последней странице брошюры.Пожалуйста, прочитайте руко-водство перед запуском устрой-ства. Сохраните руководство по
55 • Тщательно промойте теплой водой (не в посудомоечной машине) все снятые детали, включая дисковый нож. • Очистите корпус за но
deGebrauchsanleitung ...3enOperating instructions ...8frMode d‘emploi ...
Stand: 05/13Teile-Nr. 508.831ritterwerk GmbHZentralkundendienst Industriestraße 13 82194 GröbenzellTelefon (08142) 440 16-60 Telefax (08142) 440 16-70
3DeutschALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISEUm Verletzungen oder eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden, beachten Sie unbe-dingt nachfolgende Sicherhei
4DeutschStromschlaggefahr – Ziehen Sie bei Betriebsstö-rungen, vor jeder Reinigung und wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, immer den Netz-stecker a
5Klappen Sie die Graken im vorderen und hinteren Buchrü-cken aus.Bitte lesen Sie die Anleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch. Bewah
Komentáře k této Příručce